WEBVTT 1 00:00:07.028 --> 00:00:09.030 ["Trouble Blues" playing] 2 00:00:40.144 --> 00:00:42.105 [announcer] Dubai Delivery, this is Kingdom 2-9. 3 00:00:42.105 --> 00:00:44.148 Request clearance to London Heathrow. 4 00:00:48.486 --> 00:00:52.657 [announcer speaks Arabic] 5 00:00:53.366 --> 00:00:55.285 [passenger] Excuse me. Sorry. [sighs] 6 00:00:59.831 --> 00:01:00.665 Sorry. 7 00:01:01.791 --> 00:01:03.167 Excuse me. Sorry. 8 00:01:03.167 --> 00:01:06.087 - Stop. Stop. Wha-- - I've had a talk with check-in. 9 00:01:06.087 --> 00:01:08.381 They said, "When you get to security, they'll let you straight through." 10 00:01:08.381 --> 00:01:11.467 Yes, please. You come. 11 00:01:12.635 --> 00:01:14.053 [flight controller] Kingdom 2-9, good morning. 12 00:01:14.053 --> 00:01:18.641 You have a Gulf Air flight ahead of you, then you are next on the runway 3-0 right. 13 00:01:18.641 --> 00:01:20.810 You sound in good spirits today, Dubai. 14 00:01:20.810 --> 00:01:22.478 It's my birthday today, Kingdom 2-9. 15 00:01:22.478 --> 00:01:25.315 - [pilot 1] Oh, well, happy birthday. - [pilot 2] Happy birthday, Dubai. 16 00:01:25.315 --> 00:01:29.235 [exhales sharply] Uh, if you wanna treat yourself, try the restaurant at the Plaza. 17 00:01:29.819 --> 00:01:32.447 Yeah, sure. If you wanna spend your birthday going bankrupt. 18 00:01:32.447 --> 00:01:35.241 I'm serious, Dubai. Half a lobster for one. 19 00:01:35.825 --> 00:01:37.202 You'll thank me, next time. 20 00:01:45.835 --> 00:01:47.629 [intercom chimes] 21 00:01:47.629 --> 00:01:50.548 Well, a very good morning, everyone. This is Captain Robin Allen speaking. 22 00:01:50.548 --> 00:01:53.760 On behalf of myself and my first officer, Anna Kovacs, 23 00:01:53.760 --> 00:01:55.303 - I'd like to welcome you onboard... - Okay? 24 00:01:55.303 --> 00:01:59.307 ...this Kingdom Airlines flight to London Heathrow. 25 00:01:59.307 --> 00:02:04.062 Cabin crew today is headed by the very capable Deevia Khan. 26 00:02:05.146 --> 00:02:07.023 Deevia and her excellent crew will be on hand 27 00:02:07.023 --> 00:02:09.943 - for all your questions and concerns. - Sir, can you sit up, please? 28 00:02:09.943 --> 00:02:12.320 - Flight time today is six hours... - [flight attendant] Good morning, sir. 29 00:02:12.320 --> 00:02:13.404 ...54 minutes. 30 00:02:13.404 --> 00:02:15.740 - [passenger 1] I think we're down here. - [passenger 2] All right, this side here? 31 00:02:15.740 --> 00:02:17.867 [Robin] Due to arrive at London Heathrow round about 32 00:02:17.867 --> 00:02:20.662 six minutes past 1:00 in the afternoon, local time. 33 00:02:20.662 --> 00:02:22.622 Weather en route's calm, clear skies 34 00:02:22.622 --> 00:02:24.582 most of the way, including in the UK. 35 00:02:24.582 --> 00:02:29.295 Ground temperature at Heathrow right now is a mighty seven degrees. 36 00:02:29.295 --> 00:02:31.047 - Just a couple minutes delay... - Don't say anything. 37 00:02:31.047 --> 00:02:33.216 ...while the final few passengers make their way onboard. 38 00:02:33.216 --> 00:02:34.801 - We should be pushing back... - Philip! 39 00:02:34.801 --> 00:02:36.928 - [Philip] See what I can do. - ...any minute now. 40 00:02:36.928 --> 00:02:38.930 You okay, love? Do you want a pill? 41 00:02:39.889 --> 00:02:40.723 No. 42 00:02:41.558 --> 00:02:42.559 Okay. 43 00:02:43.393 --> 00:02:44.602 [passengers chattering] 44 00:02:53.194 --> 00:02:55.446 Sorry, love. I'm old-fashioned. Can't help it. 45 00:02:57.532 --> 00:02:58.533 [chuckles] 46 00:03:04.622 --> 00:03:05.915 [intercom chimes] 47 00:03:05.915 --> 00:03:07.542 [announcer] Any remaining passengers 48 00:03:07.542 --> 00:03:10.503 - for flight KA29 to London Heathrow. - [agent] Sorry. 49 00:03:10.503 --> 00:03:13.298 Please make their way to Gate B15. 50 00:03:13.298 --> 00:03:15.466 - [agent] Thank you. - That's any remaining passengers... 51 00:03:15.466 --> 00:03:17.051 [agent] Quick as you can, please, sir. 52 00:03:17.594 --> 00:03:19.095 - Oh, right. - Thank you. 53 00:03:20.680 --> 00:03:22.432 That's great. No hand luggage today? 54 00:03:22.432 --> 00:03:25.518 - Ah, no. Just this for my wife. - Okay. Great. 55 00:03:26.019 --> 00:03:27.937 No, wait! Wait! Wait, please. 56 00:03:27.937 --> 00:03:31.357 No, wait. No, no, wait. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 57 00:03:31.357 --> 00:03:33.610 - Sir, the gate is now closed. - Please. 58 00:03:33.610 --> 00:03:34.986 - Sir, I'm sorry. - [sighs] 59 00:03:34.986 --> 00:03:37.822 It's already onboard. My-- My luggage is already onboard. 60 00:03:37.822 --> 00:03:40.033 - Sir, I'm sorry. - Please. [stammers] 61 00:03:40.033 --> 00:03:42.827 Miss, how bad can it be? 62 00:03:48.249 --> 00:03:49.626 [agent] Okay. 63 00:03:50.668 --> 00:03:52.170 - [passenger] Thank you. - [agent] Okay. 64 00:03:53.630 --> 00:03:54.631 Let's go. 65 00:03:56.883 --> 00:03:59.260 [child 1] Stop! Just stop. 66 00:03:59.260 --> 00:04:02.472 Look, there's a space. There, David. That's ours. 67 00:04:03.556 --> 00:04:05.391 [child 1] Stop! You're doing my head in! 68 00:04:05.391 --> 00:04:06.476 You don't get one. 69 00:04:07.143 --> 00:04:08.269 So-- Sorry, love? 70 00:04:08.269 --> 00:04:10.730 The lockers, it's not like they're allocated. 71 00:04:10.730 --> 00:04:12.398 They all belong to all of us. 72 00:04:12.398 --> 00:04:14.150 We're entitled to 'em as much as anybody else is. 73 00:04:14.150 --> 00:04:15.860 No, yeah, I know. I'm just saying-- 74 00:04:15.860 --> 00:04:17.444 And there's four of us. 75 00:04:17.987 --> 00:04:20.031 It's not just us and our fruity water. 76 00:04:20.532 --> 00:04:23.618 - We've got kids. - [child 2] I'm going to tell Mom. 77 00:04:23.618 --> 00:04:25.286 - I hadn't noticed. - [parent] Enough. 78 00:04:25.286 --> 00:04:28.331 Sir, if you'll let me. There's some space further up the plane. 79 00:04:28.331 --> 00:04:30.458 [groans] Thank you. [sighing] 80 00:04:34.045 --> 00:04:35.046 [sighs] 81 00:04:36.798 --> 00:04:38.675 Right. Just do that. 82 00:04:38.675 --> 00:04:40.134 [intercom chimes] 83 00:04:40.134 --> 00:04:43.388 [Robin] Well, folks. I'm told we're just boarding our final few passengers, 84 00:04:43.388 --> 00:04:45.056 and then we'll be on our way. 85 00:04:45.557 --> 00:04:46.933 Morning. Morning. 86 00:04:46.933 --> 00:04:49.769 I'll get back to you a little later during the flight with any updates. 87 00:04:49.769 --> 00:04:51.980 In the meantime, I will leave you with Deevia and the team, 88 00:04:51.980 --> 00:04:55.441 and we wish you a safe and pleasant flight. 89 00:04:58.653 --> 00:04:59.654 [passenger] Sorry. 90 00:05:01.865 --> 00:05:04.534 - Morning. - Hi, there. Yeah, just under there. 91 00:05:04.534 --> 00:05:07.620 Hello. Right, just here, on this side. 92 00:05:17.505 --> 00:05:20.341 Hey, by the way, weren't you meant to be flying transatlantic? 93 00:05:20.341 --> 00:05:21.926 Wanted to be with my boyfriend. 94 00:05:21.926 --> 00:05:24.721 Oh, is that what they call sugar daddies these days? 95 00:05:24.721 --> 00:05:25.847 How's your love life, Arthur? 96 00:05:25.847 --> 00:05:28.057 Still drowning in offers, or have things finally settled down? 97 00:05:28.057 --> 00:05:30.476 - Here. There's room in first. - Ouch. Okay. 98 00:05:31.686 --> 00:05:32.979 Sir, we're about to push back. 99 00:05:32.979 --> 00:05:35.565 I'm sorry, but my wife's a rather anxious flier. 100 00:05:36.232 --> 00:05:39.235 We couldn't help notice a pair of empty seats in business class. 101 00:05:39.736 --> 00:05:42.780 Sir, take it from me, that's not gonna get you anywhere. Okay? 102 00:05:43.281 --> 00:05:44.657 Back to your seat, please. 103 00:05:47.035 --> 00:05:48.494 [phone chiming] 104 00:05:50.663 --> 00:05:52.123 I did. Just. 105 00:05:52.624 --> 00:05:55.001 - Right there, sir. - [passenger] Ah, thanks. [strains] 106 00:05:57.420 --> 00:05:58.421 [sighs] 107 00:05:59.172 --> 00:06:02.050 Make the trade. Yeah. I've got to go. 108 00:06:05.678 --> 00:06:07.889 [both sigh] 109 00:06:13.102 --> 00:06:14.103 [sighs] 110 00:06:15.021 --> 00:06:16.356 For a lucky lady? 111 00:06:16.356 --> 00:06:19.734 - The other way around. From a lucky man. - [chuckles] 112 00:06:19.734 --> 00:06:21.236 - Let me. [sighs] - Thank you. 113 00:06:25.740 --> 00:06:27.700 [sighs, groans] 114 00:06:29.577 --> 00:06:30.578 [sighs] 115 00:06:33.373 --> 00:06:36.251 Cabin crew, doors to automatic and cross-check, thank you. 116 00:06:41.881 --> 00:06:43.633 [controllers chattering indistinctly] 117 00:06:49.514 --> 00:06:53.268 Kingdom 2-9, you're clear for departure on runway 3-0 right. 118 00:06:53.268 --> 00:06:55.270 [Robin] Thank you, Dubai. Enjoy your special day. 119 00:06:55.270 --> 00:06:56.938 Don't do anything I wouldn't do. 120 00:06:56.938 --> 00:06:58.356 What does that leave, exactly? 121 00:06:59.941 --> 00:07:01.776 [smacks lips] More than a man should admit. 122 00:07:02.318 --> 00:07:03.820 [flight controller] Safe journey now. 123 00:07:20.503 --> 00:07:22.088 [steward] In the unlikely event 124 00:07:22.088 --> 00:07:24.549 of the aircraft having to make an emergency landing, 125 00:07:24.549 --> 00:07:27.010 you'll be told to adopt the brace position. 126 00:07:28.219 --> 00:07:30.388 If we need to evacuate the aircraft, 127 00:07:30.388 --> 00:07:33.349 please follow the emergency lighting to your nearest exit, 128 00:07:33.349 --> 00:07:35.059 taking nothing with you. 129 00:07:35.643 --> 00:07:38.354 {\an8}[steward] Your cabin crew will now point out your nearest exits. 130 00:07:38.354 --> 00:07:40.565 - [phone chiming] - Slides will deploy 131 00:07:40.565 --> 00:07:42.650 - from these emergency exits. - [sighs] 132 00:07:43.401 --> 00:07:45.361 - If the aircraft lands on water... - [phone chiming] 133 00:07:45.361 --> 00:07:48.698 ...life jackets are beside or underneath your seat. 134 00:07:48.698 --> 00:07:52.243 Place them over your head, and tie them securely, like so. 135 00:07:53.036 --> 00:07:56.331 These should not be inflated until you exit the aircraft. 136 00:07:56.831 --> 00:08:01.002 During the flight, all devices should remain in flight-safe mode. 137 00:08:01.002 --> 00:08:01.920 Hey. 138 00:08:01.920 --> 00:08:03.296 During takeoff and landing... 139 00:08:03.296 --> 00:08:05.256 - Hey. - [phone chiming] 140 00:08:05.965 --> 00:08:07.217 Can you turn that down? 141 00:08:08.968 --> 00:08:10.553 - [phone chiming] - Please. 142 00:08:10.553 --> 00:08:12.722 [steward] Your luggage should be stowed in the overhead lockers 143 00:08:12.722 --> 00:08:14.390 - or under the seat in front. - [clears throat] 144 00:08:14.390 --> 00:08:16.476 Now, please. Sit back, switch off and stow... 145 00:08:16.476 --> 00:08:17.560 Thanks. 146 00:08:17.560 --> 00:08:22.190 ...your electronic devices and prepare for a relaxing flight with Kingdom Airlines. 147 00:08:24.234 --> 00:08:26.611 [flight attendant] Cabin crew, please take your seats for takeoff. 148 00:08:37.288 --> 00:08:38.580 [chimes] 149 00:08:52.470 --> 00:08:54.264 [whirring] 150 00:08:58.059 --> 00:09:01.062 {\an8}[Anna] Stabilize. V1. 151 00:09:34.762 --> 00:09:36.764 [overlapping radio chatter] 152 00:09:38.683 --> 00:09:40.685 ["Lonely Soul" playing] 153 00:10:29.108 --> 00:10:30.818 {\an8}[David] This is us. Look. 154 00:10:31.486 --> 00:10:35.323 {\an8}We go all the way up here, right over Europe. 155 00:10:36.032 --> 00:10:38.284 This thing shaped like a boot is... 156 00:10:38.868 --> 00:10:42.038 I-- It-- It's Italy. 157 00:10:42.622 --> 00:10:46.584 {\an8}Then we carry on across this bit, and where's that, Fred? 158 00:10:47.168 --> 00:10:48.545 Can I play Mario Kart now? 159 00:10:48.545 --> 00:10:49.754 That's home! 160 00:10:50.296 --> 00:10:53.174 {\an8}Seven hours all that way, that's all it takes. 161 00:10:56.803 --> 00:10:58.012 Yeah, in a bit. 162 00:11:01.891 --> 00:11:03.268 [Robin clears throat] 163 00:11:05.728 --> 00:11:09.357 Do you know the internationally accepted code for caffeine? 164 00:11:13.528 --> 00:11:15.530 Once for seat belts, twice for coffee. 165 00:11:17.365 --> 00:11:18.449 [chimes] 166 00:11:19.826 --> 00:11:20.994 [chimes] 167 00:11:23.746 --> 00:11:24.873 How does he take it? 168 00:11:25.915 --> 00:11:27.041 Why are you asking me? 169 00:11:28.751 --> 00:11:29.794 [toilet flushing] 170 00:11:35.300 --> 00:11:37.927 - Like I said, I'm old-fashioned like that. - Thanks. 171 00:11:41.681 --> 00:11:43.057 When do they come round with the champagne? 172 00:11:43.057 --> 00:11:43.975 [chuckles] 173 00:11:49.189 --> 00:11:50.648 We got off on the wrong foot. 174 00:11:52.817 --> 00:11:54.694 Hugo. Marketing. 175 00:11:54.694 --> 00:11:57.906 UK start-ups in the UAE, it's actually a very interesting area. 176 00:12:00.033 --> 00:12:01.034 What about you? 177 00:12:02.160 --> 00:12:06.331 Let me guess. Banker. No, properties. 178 00:12:07.498 --> 00:12:08.499 Sport, maybe? 179 00:12:09.250 --> 00:12:11.669 One of those agents who makes a disgusting amount of cash. 180 00:12:11.669 --> 00:12:13.129 Enjoy the movie. 181 00:12:14.130 --> 00:12:15.131 Movie? 182 00:12:15.131 --> 00:12:18.968 Or whatever it is you're gonna do that doesn't involve speaking to me. 183 00:12:21.221 --> 00:12:22.680 Okay. [scoffs] 184 00:12:25.308 --> 00:12:26.309 Fine. 185 00:12:56.130 --> 00:12:58.007 - [phone ringing] - [Anna] Flight deck. 186 00:12:58.007 --> 00:13:00.093 Hey, it's Arthur. Got your coffee. 187 00:13:00.093 --> 00:13:01.177 Thanks. 188 00:13:10.937 --> 00:13:11.938 Hey, guys. 189 00:13:24.242 --> 00:13:26.286 [passengers chattering] 190 00:13:29.664 --> 00:13:30.832 [both chuckle] 191 00:13:32.500 --> 00:13:35.879 Listen to R & B I suppose, but... [speaks indistinctly] 192 00:13:35.879 --> 00:13:37.255 [both chuckling] 193 00:13:38.590 --> 00:13:39.757 What? 194 00:13:45.513 --> 00:13:46.848 Is that... 195 00:13:47.974 --> 00:13:48.850 I don't know. 196 00:13:53.354 --> 00:13:54.606 You all right, darling? 197 00:13:57.984 --> 00:13:59.444 [whispering] I found something. 198 00:14:03.072 --> 00:14:04.073 Is it real? 199 00:14:04.908 --> 00:14:06.326 You're asking the wrong man. 200 00:14:08.411 --> 00:14:09.412 [passenger] What do I do? 201 00:14:11.289 --> 00:14:14.834 [stammers] Okay, I'll go tell someone. 202 00:14:14.834 --> 00:14:17.670 Somebody in the crew, they'll have a-- a whatsit, a thing they do. 203 00:14:17.670 --> 00:14:20.256 - [stammers] A procedure. - That's right. 204 00:14:20.256 --> 00:14:21.591 Want me to come with you? 205 00:14:22.258 --> 00:14:23.593 - Do you want to? - I can come. 206 00:14:26.471 --> 00:14:27.931 Maybe we should wait. [sighs] 207 00:14:28.514 --> 00:14:29.807 Keep it low-key, yeah? 208 00:14:30.850 --> 00:14:32.018 What's your name, darling? 209 00:14:32.977 --> 00:14:35.438 - Naomi. - I'm Marcus. 210 00:14:36.564 --> 00:14:37.857 You stay there, Naomi. 211 00:14:37.857 --> 00:14:39.984 I'll be straight back, tell you what they said. 212 00:14:46.157 --> 00:14:47.242 [sighs] 213 00:14:58.628 --> 00:14:59.837 [intercom chimes] 214 00:14:59.837 --> 00:15:03.174 [Arthur] Morning, ladies and gentlemen. We have now reached our cruising altitude. 215 00:15:03.174 --> 00:15:05.802 Our in-flight refreshment service will commence shortly with drinks, 216 00:15:05.802 --> 00:15:09.389 followed later in the flight by lunch, prior to our landing in London. 217 00:15:09.973 --> 00:15:11.057 Everything okay, sir? 218 00:15:13.768 --> 00:15:15.353 I need a very quick word, please. 219 00:15:18.231 --> 00:15:20.066 A very quick word with my nephew. 220 00:15:20.066 --> 00:15:22.861 Um, sorry, you're not actually allowed in first. 221 00:15:22.861 --> 00:15:24.320 One minute and I'll be gone. 222 00:15:25.029 --> 00:15:26.281 [stammers, sighs] 223 00:15:26.281 --> 00:15:27.365 Thank you, darling. 224 00:15:28.366 --> 00:15:30.118 [Deevia] Sir, wait. You're not allowed in... 225 00:15:30.994 --> 00:15:31.995 Sir. 226 00:15:35.373 --> 00:15:36.457 [Marcus] Problem. 227 00:15:40.628 --> 00:15:43.923 One of our lot left a round in the toilet, and some girl found it. 228 00:15:47.719 --> 00:15:49.053 We bring it forward. 229 00:15:50.513 --> 00:15:51.639 That's my call. 230 00:15:51.639 --> 00:15:56.185 Yeah. That's why I'm here, to advise you to make the call. 231 00:15:56.769 --> 00:15:58.396 The plan was three hours. 232 00:15:58.396 --> 00:16:00.273 Plan's gone to shit. 233 00:16:01.065 --> 00:16:03.401 They think I'm up here reporting it to the staff. 234 00:16:03.902 --> 00:16:04.903 Cabin crew. 235 00:16:08.323 --> 00:16:12.368 Right. Well, go back and you tell them you reported it. 236 00:16:13.077 --> 00:16:15.413 And you tell them they said it wasn't a problem. 237 00:16:15.413 --> 00:16:16.789 How's that not a problem? 238 00:16:17.790 --> 00:16:21.377 Because, Terry, it belonged to someone who's allowed to have it. 239 00:16:22.045 --> 00:16:24.047 Like a soldier or something like that. 240 00:16:25.548 --> 00:16:26.841 And if they don't buy it? 241 00:16:33.681 --> 00:16:35.183 That's the five-minute warning. 242 00:16:36.726 --> 00:16:40.522 Go out the back wearing that and make sure every one of our lot sees you. 243 00:16:42.023 --> 00:16:45.235 And whatever you tell the girls, it's only gotta hold for five minutes. 244 00:16:46.653 --> 00:16:48.863 We go on Jamie's call like we practiced. 245 00:16:59.666 --> 00:17:01.417 - [Terry] Thank you, darling. - [Deevia] No problem. 246 00:17:20.019 --> 00:17:22.021 [passengers chattering] 247 00:17:29.737 --> 00:17:31.447 Long story short, we're okay. 248 00:17:32.323 --> 00:17:35.535 Turns out there was some sort of routine security check before takeoff. 249 00:17:35.535 --> 00:17:37.120 Happens about once a week, apparently. 250 00:17:37.120 --> 00:17:39.706 And one who was on board, one of the Dubai security boys, 251 00:17:39.706 --> 00:17:41.165 asked to use the toilet. 252 00:17:41.165 --> 00:17:43.167 - [Naomi] And that's how it got there? - [Terry] Yeah. 253 00:17:43.751 --> 00:17:46.337 They're all armed, see. Foreign police. It's not like London. 254 00:17:46.337 --> 00:17:47.922 So they weren't worried? 255 00:17:48.423 --> 00:17:51.593 Didn't seem to be. Not like the four of us, hey? 256 00:17:52.176 --> 00:17:54.262 I told them that and all. I said we'd had a moment. 257 00:17:54.262 --> 00:17:55.346 [all chuckle] 258 00:17:56.848 --> 00:18:03.229 One thing she did ask more seriously was for us not to repeat any of this 259 00:18:03.229 --> 00:18:04.689 in case it causes any... 260 00:18:04.689 --> 00:18:07.066 Concern. No, of course. 261 00:18:08.735 --> 00:18:11.696 So, wait, some guy gets on the plane. 262 00:18:11.696 --> 00:18:13.990 He's got some sort of... [whispers] ...gun. 263 00:18:15.450 --> 00:18:17.744 He goes to the toilet, and that's how it got there? 264 00:18:18.494 --> 00:18:20.705 It just fell out? That's what you're saying? 265 00:18:20.705 --> 00:18:23.291 - No, darling, that's what they're saying. - Mona. 266 00:18:23.291 --> 00:18:24.209 I don't get it. 267 00:18:26.419 --> 00:18:30.924 Listen, I went up there, I told them. That's what they told me. 268 00:18:31.633 --> 00:18:33.301 And they didn't seem worried. 269 00:18:33.301 --> 00:18:35.303 - But-- - [Terry] That's the point. 270 00:18:37.764 --> 00:18:40.141 That's the important thing. 271 00:18:42.560 --> 00:18:44.854 Thank you, Marcus. Honestly. 272 00:18:50.860 --> 00:18:52.111 - You all right? - Yeah. 273 00:19:17.637 --> 00:19:18.930 [Naomi] Why would they lie? 274 00:19:18.930 --> 00:19:20.265 That's not what I'm saying. 275 00:19:22.392 --> 00:19:23.810 I just want them to explain. 276 00:19:24.769 --> 00:19:26.980 - No. No, Mona. - [chimes] 277 00:19:26.980 --> 00:19:30.233 Think about it. You can't just bring bullets on to a plane. 278 00:19:32.277 --> 00:19:33.403 [guard] Next, please. 279 00:19:37.657 --> 00:19:39.868 - [scanner beeps] - [cell phone buzzing] 280 00:19:47.333 --> 00:19:48.334 Senil? 281 00:19:49.085 --> 00:19:51.045 [Senil, in Malayalam] They want you to come home. 282 00:19:51.838 --> 00:19:55.508 Tell your boss you're not feeling well and come home right now. 283 00:19:56.301 --> 00:19:57.176 [in Malayalam] What for? 284 00:19:57.176 --> 00:19:58.428 [Senil] Gala! 285 00:19:58.428 --> 00:19:59.512 What for Senil? 286 00:20:02.015 --> 00:20:03.016 [inhales sharply] 287 00:20:13.651 --> 00:20:15.278 [tablet chiming] 288 00:20:20.742 --> 00:20:22.952 [in English] He is allowed to play. 289 00:20:22.952 --> 00:20:26.164 - [passenger] Did I say anything? - Just like she's allowed to watch a film 290 00:20:26.164 --> 00:20:28.875 - and him and all of those other-- - Yeah. They're on headphones. 291 00:20:28.875 --> 00:20:30.168 He would be on his headphones, 292 00:20:30.168 --> 00:20:32.879 but the headphones that fits his game are in his suitcase. 293 00:20:32.879 --> 00:20:35.798 There was no room for that, remember? Because of all your bags. 294 00:20:35.798 --> 00:20:37.592 - All my bags? - Yeah, you went shopping. 295 00:20:37.592 --> 00:20:39.010 [scoffs] One thing. 296 00:20:39.010 --> 00:20:41.012 Which you put in our locker. 297 00:20:41.012 --> 00:20:42.180 [stammers, chuckling] 298 00:20:42.180 --> 00:20:44.641 You know what, I'm not saying anything. I'm not having this conversation. 299 00:20:44.641 --> 00:20:46.643 You started the conversation, love. 300 00:20:46.643 --> 00:20:49.270 - No, I'm saying nothing. - Yeah, you don't sound like it. 301 00:20:51.523 --> 00:20:52.899 [mouthing words] What are you doing? 302 00:21:29.227 --> 00:21:31.354 [passengers chattering] 303 00:21:36.693 --> 00:21:37.694 Hi. 304 00:21:37.694 --> 00:21:39.487 You know how you said that that thing in the toilets 305 00:21:39.487 --> 00:21:40.822 was nothing to worry about, yeah? 306 00:21:42.073 --> 00:21:43.074 E-Excuse me? 307 00:21:44.033 --> 00:21:45.743 The object in the toilet. 308 00:21:46.578 --> 00:21:47.912 The item. 309 00:21:49.163 --> 00:21:51.082 - [Arthur] Item? - It might not have been him that he told. 310 00:21:51.082 --> 00:21:53.293 [Mona] And you said there was nothing to worry about? 311 00:22:09.225 --> 00:22:10.768 Start from the beginning for me. 312 00:22:10.768 --> 00:22:13.605 Nice and slow, okay? What was the item that you found? 313 00:22:14.439 --> 00:22:15.732 You want me to say it? 314 00:22:17.442 --> 00:22:20.028 - It might help. - [Mona] You want me to say it out loud? 315 00:22:20.653 --> 00:22:22.238 Unless you wanna draw me a picture. Yeah. 316 00:22:22.238 --> 00:22:23.406 Wow. 317 00:22:27.243 --> 00:22:28.620 How can I help, sir? 318 00:22:28.620 --> 00:22:31.414 Sorry, yeah, I, um, didn't get a washbag. 319 00:22:31.414 --> 00:22:34.417 Well, you don't get a washbag. Only on the overnight flights. 320 00:22:34.417 --> 00:22:37.503 - So no one's got a washbag? - Mmm. No. 321 00:22:37.503 --> 00:22:38.588 Hmm. 322 00:22:40.215 --> 00:22:41.216 Thanks. 323 00:22:46.221 --> 00:22:47.222 Sir? 324 00:22:53.269 --> 00:22:54.729 He said not to do this. 325 00:22:54.729 --> 00:22:56.648 She's just thinking about health and safety. 326 00:22:56.648 --> 00:22:57.982 Look, what did you find? 327 00:22:57.982 --> 00:23:00.818 Look, madam, if you think it's important, you need to tell me what it is. 328 00:23:00.818 --> 00:23:02.111 Don't. 329 00:23:02.695 --> 00:23:06.074 Thing is, we don't want people to, you know... 330 00:23:06.074 --> 00:23:08.618 - What? - Panic. 331 00:23:28.263 --> 00:23:29.722 Everybody down! 332 00:23:30.431 --> 00:23:32.767 - [passengers screaming, clamoring] - Down! Down! 333 00:23:33.351 --> 00:23:35.645 - [hijacker 1] Remain in your seats! - [hijacker 2] You! Down! 334 00:23:35.645 --> 00:23:38.231 Get down! All of you! Get down now! 335 00:23:41.359 --> 00:23:42.527 Do not move! 336 00:23:43.278 --> 00:23:45.071 Sit the fuck down! 337 00:23:45.071 --> 00:23:46.865 Stay in your fucking seats! 338 00:23:46.865 --> 00:23:48.700 Oh, geez. [whimpering] 339 00:23:48.700 --> 00:23:51.077 - [hijacker 1] Do not move! - [hijacker 2] Stay the fuck down! 340 00:23:51.077 --> 00:23:52.370 [hijacker 1] Don't be fucking stupid! 341 00:23:52.370 --> 00:23:53.413 [passenger] Please! 342 00:23:54.622 --> 00:23:56.374 [hijacker 1 speaking Arabic] 343 00:23:56.374 --> 00:23:59.085 [hijacker 2] Stay calm! S-Sit down. Face the front. 344 00:24:01.045 --> 00:24:03.047 No, you fucking don't. 345 00:24:04.465 --> 00:24:06.801 Everyone stay calm, and no one gets hurt, okay? 346 00:24:19.063 --> 00:24:20.648 [hip-hop music playing] 347 00:24:22.525 --> 00:24:23.526 Morning. 348 00:24:24.819 --> 00:24:26.529 [breathing heavily] 349 00:24:27.906 --> 00:24:29.490 Kai, do you want some milk? 350 00:24:31.618 --> 00:24:33.119 [Kai breathing heavily] 351 00:24:39.375 --> 00:24:40.376 Morning. 352 00:24:43.379 --> 00:24:44.631 [sighs] 353 00:24:49.219 --> 00:24:50.220 Wow. 354 00:24:50.720 --> 00:24:55.225 So Detective Daniel gets to sleep over now. 355 00:24:55.225 --> 00:24:56.476 You don't call him that, Kai. 356 00:24:56.476 --> 00:24:59.604 So, what are we? Are w-- Are we all flatmates now? 357 00:24:59.604 --> 00:25:00.897 We spoke about this. 358 00:25:00.897 --> 00:25:03.566 [inhales deeply] It's okay. I get it. 359 00:25:04.943 --> 00:25:07.153 Great bike, by the way. [inhales sharply] 360 00:25:07.153 --> 00:25:10.615 Thanks. I decided to get one that's fixed onto the floor. 361 00:25:11.658 --> 00:25:12.492 Go on. 362 00:25:12.492 --> 00:25:15.328 So that you and your mates can't pull me over for no reason. 363 00:25:16.037 --> 00:25:17.664 That's a good joke. I like it. 364 00:25:18.164 --> 00:25:19.249 - No joke. - Kai. 365 00:25:19.249 --> 00:25:20.792 And you don't like it. 366 00:25:27.799 --> 00:25:32.220 Everybody, listen! This is how it's gonna work. 367 00:25:32.220 --> 00:25:33.638 [hijacker 2 speaks Arabic] 368 00:25:33.638 --> 00:25:35.640 Nobody makes any noise. 369 00:25:35.640 --> 00:25:37.267 [hijacker 2 speaks Arabic] 370 00:25:37.267 --> 00:25:38.935 Nobody makes any trouble. 371 00:25:38.935 --> 00:25:40.812 [hijacker 2 speaks Arabic] 372 00:25:40.812 --> 00:25:45.859 And nobody gets seriously fucking injured. 373 00:25:45.859 --> 00:25:47.402 [speaks Arabic] 374 00:25:47.944 --> 00:25:50.572 [passenger 1] Did you hear that? That's Arabic. 375 00:25:50.572 --> 00:25:55.076 - [passenger 2] She's speaking English. - She is. She's English. 376 00:25:55.076 --> 00:25:59.205 [inhales shakily] But someone is speaking Arabic. 377 00:25:59.831 --> 00:26:06.212 Phones, tablets, devices. The Wi-Fi's off. There's no need to be a hero. 378 00:26:06.212 --> 00:26:07.338 [breathing shakily] 379 00:26:08.756 --> 00:26:11.759 [breathes deeply, exhales shakily] 380 00:26:11.759 --> 00:26:14.387 - Hey. Hey, what's your name? - [inhales deeply] 381 00:26:14.387 --> 00:26:16.431 - Amanda. Yeah. [inhales deeply] - Amanda? 382 00:26:16.431 --> 00:26:19.434 - Amanda, just breathe, all right? I'm Sam. - [breathing shakily] 383 00:26:19.434 --> 00:26:21.686 - Listen to me. Drink that. - Okay. 384 00:26:23.730 --> 00:26:25.231 - Look, you're like me, yeah? - Hmm. 385 00:26:25.231 --> 00:26:27.192 Got family? Loved ones? 386 00:26:29.152 --> 00:26:30.486 We got one job to do right now. 387 00:26:30.486 --> 00:26:33.281 - Just get through it for them. All right? - [hijacker] Back in your fucking seat. 388 00:26:33.281 --> 00:26:35.074 [breathing shakily] Yeah. 389 00:26:40.788 --> 00:26:44.542 Well, I can't see anything. Explains why no one's answering. 390 00:26:44.542 --> 00:26:47.712 I'm sure I heard something. Try calling the other galleys. 391 00:26:52.717 --> 00:26:56.721 - [phone ringing] - [hijacker 2 speaks Arabic] 392 00:26:57.555 --> 00:27:00.350 - [phone continues ringing] - [speaks Arabic] 393 00:27:03.645 --> 00:27:06.147 Oh, come on. What difference does it make? 394 00:27:11.903 --> 00:27:14.113 - [cries] - Oh, mate, it's all right. It's-- 395 00:27:14.113 --> 00:27:15.907 [phone ringing] 396 00:27:17.742 --> 00:27:21.079 [breathing shakily] Listen, we've g-- we've got an incident. 397 00:27:21.079 --> 00:27:22.330 We've got a major incident-- 398 00:27:22.330 --> 00:27:24.249 Wait, wait. Slow down. I can't hear what you're saying. 399 00:27:24.249 --> 00:27:28.169 They've got control of the whole plane. They've-- [breathing heavily] 400 00:27:35.134 --> 00:27:37.095 [breathing heavily] They've got guns. 401 00:27:45.895 --> 00:27:47.689 Colette Fisher. 402 00:27:51.150 --> 00:27:55.697 Dubai, this is Kingdom 2-9. Dubai, can you hear me? 403 00:27:55.697 --> 00:27:57.699 Kingdom 2-9, you can't keep away. 404 00:27:57.699 --> 00:28:01.870 [Robin] Dubai, we have a possible security incident on board. Stand by. 405 00:28:02.996 --> 00:28:05.790 Whatever's happening out there. We cannot open that door. 406 00:28:08.251 --> 00:28:12.213 Correction, Dubai. That's a definite security incident on board. 407 00:28:12.213 --> 00:28:14.591 Definite security incident on board. 408 00:28:15.216 --> 00:28:16.968 We all know the score. 409 00:28:16.968 --> 00:28:20.930 If they're Arab or anything like that, we take 'em on, yeah? 410 00:28:20.930 --> 00:28:22.056 [sighs] 411 00:28:22.056 --> 00:28:23.141 We've got no choice. 412 00:28:23.141 --> 00:28:24.559 That's not a good idea. 413 00:28:26.311 --> 00:28:30.648 Oh, you wanna let them crash us into some capital city, is that it? 414 00:28:30.648 --> 00:28:32.942 [Sam] Oh, come on. Is that what you think's gonna happen? 415 00:28:32.942 --> 00:28:34.485 [scoffs] I have no idea, pal. 416 00:28:34.485 --> 00:28:35.778 No. Obviously. 417 00:28:36.279 --> 00:28:38.156 Yeah, but I'm not gonna wait and find out, am I? 418 00:28:39.782 --> 00:28:42.660 So, what are you gonna do? You gonna just attack him? 419 00:28:43.244 --> 00:28:44.662 No one's asking you to join in. 420 00:28:44.662 --> 00:28:46.206 You'll get yourself killed. 421 00:28:46.206 --> 00:28:49.125 Listen, if you've not got the balls, 422 00:28:50.126 --> 00:28:52.837 - all you have to do is say. - [hijacker] Phones, tablets, devices. 423 00:28:52.837 --> 00:28:53.922 Come on. 424 00:28:55.590 --> 00:28:56.799 Thank you. 425 00:28:56.799 --> 00:29:00.053 [sighs, sniffs] Phone? 426 00:29:00.553 --> 00:29:03.264 I-I haven't got it. Listen, you c-- you can have it. 427 00:29:03.264 --> 00:29:05.808 It's just, it's in my seat, and this isn't my seat. 428 00:29:05.808 --> 00:29:07.602 She-- She put me in this seat, remember? 429 00:29:19.531 --> 00:29:21.157 [flight attendant breathing heavily] 430 00:29:31.543 --> 00:29:34.170 - [passenger 1] Okay, now. Let's go. - [passenger 2] We're doing this. 431 00:29:37.924 --> 00:29:39.801 Listen. Listen, guys. 432 00:29:40.635 --> 00:29:43.805 No one is asking you to make this call. No one. All right? 433 00:29:44.556 --> 00:29:46.015 Just because you speak the loudest 434 00:29:46.015 --> 00:29:47.559 doesn't mean you've got anything better to say. 435 00:29:47.559 --> 00:29:48.851 It doesn't mean you've thought this through. 436 00:29:48.851 --> 00:29:51.020 - There's nothing to think through. - No, there is. 437 00:29:51.020 --> 00:29:53.565 You just haven't thought of it yet. All right? 438 00:29:54.649 --> 00:29:56.734 Look, this plane took off from Dubai, 439 00:29:56.734 --> 00:30:00.488 so there are people on this flight that only speak Arabic. 440 00:30:00.488 --> 00:30:01.865 So, if you're gonna hijack a plane, 441 00:30:01.865 --> 00:30:04.576 - Arabic's a language you need to speak. - [hijacker, in Arabic] Handheld devices. 442 00:30:09.247 --> 00:30:12.542 It doesn't make you a suicide bomber. It just means you're prepared. 443 00:30:13.334 --> 00:30:16.796 Phones. Tablets. 444 00:30:18.339 --> 00:30:19.716 Devices. 445 00:30:21.301 --> 00:30:22.635 The Wi-Fi is off... 446 00:30:25.179 --> 00:30:26.931 so no need to be a hero. 447 00:30:31.769 --> 00:30:35.440 Until you know who these people are, do nothing. 448 00:30:39.402 --> 00:30:40.528 [grunts] 449 00:30:44.324 --> 00:30:45.533 It's not gonna work. 450 00:30:46.284 --> 00:30:48.077 They won't let you in. Not if something's happening. 451 00:30:48.077 --> 00:30:49.329 That's right. 452 00:30:50.622 --> 00:30:51.456 That's the rule. 453 00:30:51.456 --> 00:30:53.791 That's right. That's why you're gonna convince 'em. 454 00:30:57.670 --> 00:30:59.088 [breathing heavily] 455 00:31:03.760 --> 00:31:05.637 [phone line ringing] 456 00:31:06.304 --> 00:31:08.097 [phone ringing] 457 00:31:08.973 --> 00:31:10.099 Flight deck. 458 00:31:11.392 --> 00:31:14.437 Um, they want access to the cockpit. 459 00:31:16.231 --> 00:31:17.232 That's not possible. 460 00:31:19.776 --> 00:31:24.155 I know that, but they've got guns, and, um, they're not-- they're not giving up. 461 00:31:25.490 --> 00:31:27.158 No, we understand that. We understand that, 462 00:31:27.158 --> 00:31:30.119 but that's why we can't open the door. You know that. 463 00:31:31.955 --> 00:31:33.915 - She's saying no. - She? 464 00:31:33.915 --> 00:31:36.334 - First officer. - Talk to the pilot. 465 00:31:36.334 --> 00:31:39.254 - He'll say the same thing. - The pilot. Now. 466 00:31:42.173 --> 00:31:43.174 [sighs] 467 00:31:44.509 --> 00:31:45.510 [swallows] 468 00:31:47.845 --> 00:31:49.847 [Colette] I-- I need to speak to the captain. 469 00:31:57.522 --> 00:31:59.065 [breathes deeply] 470 00:32:03.444 --> 00:32:04.904 Captain speaking. 471 00:32:07.699 --> 00:32:09.158 They want access to the cockpit. 472 00:32:10.702 --> 00:32:12.120 You know we can't do that. 473 00:32:13.121 --> 00:32:14.455 I know that. I've said that. 474 00:32:15.331 --> 00:32:18.877 Talk to him about last night, about what it meant to you. 475 00:32:19.878 --> 00:32:20.753 The Plaza. 476 00:32:22.171 --> 00:32:23.756 How do you know about that? 477 00:32:23.756 --> 00:32:28.344 Say it was magical. Say every trip to Dubai is magical. 478 00:32:29.262 --> 00:32:31.389 - Robin. - 'Cause you get to be together. 479 00:32:32.974 --> 00:32:34.142 Because you love him. 480 00:32:34.809 --> 00:32:36.311 Robin. [sighs] 481 00:32:36.311 --> 00:32:37.520 Tell him you love him. 482 00:32:38.563 --> 00:32:39.981 Robbie, they know. 483 00:32:42.442 --> 00:32:43.735 Say it! 484 00:32:45.195 --> 00:32:46.487 [breathes shakily] 485 00:32:48.573 --> 00:32:52.202 [breathes shakily, sighs] Love you. 486 00:32:52.202 --> 00:32:55.538 [breathing shakily] I love you. [cries] 487 00:33:01.794 --> 00:33:03.296 I love you too, Colette. 488 00:33:07.091 --> 00:33:09.844 Either he opens that door, or I pull this trigger. 489 00:33:09.844 --> 00:33:12.222 [whimpers, screams] 490 00:33:12.222 --> 00:33:13.848 [whimpering, breathing heavily] 491 00:33:19.229 --> 00:33:22.482 [cries] He's gonna kill me. Please, just open the door. 492 00:33:22.982 --> 00:33:25.401 He's gonna blow my head off. Please. [crying] 493 00:33:38.998 --> 00:33:42.460 If it doesn't open, we kill this one and do another one and so on, yeah? 494 00:33:48.007 --> 00:33:49.634 If they take control of this plane, 495 00:33:51.344 --> 00:33:53.388 they can fly it anywhere, do anything with it. 496 00:33:54.639 --> 00:33:55.473 [clears throat] 497 00:34:04.148 --> 00:34:05.441 [Robin breathes shakily] 498 00:34:08.361 --> 00:34:10.530 No. No. You-- 499 00:34:10.530 --> 00:34:12.532 - Robin. [breathing shakily] - I-- [stammers] I don't want to fight you. 500 00:34:12.532 --> 00:34:15.702 Don't make me fight you. I don't want to fight you. 501 00:34:15.702 --> 00:34:20.206 - No! [grunting, yelps] - Anna. Anna, s-- Anna, s-stop! 502 00:34:20.206 --> 00:34:25.378 S-Stop. Listen to me. Listen to me. I'm going to open that door, okay? 503 00:34:25.378 --> 00:34:27.338 If you try to stop me, I will hurt you. 504 00:34:27.338 --> 00:34:29.756 You fight me, I will fight you, and I will win. 505 00:34:30.383 --> 00:34:34.220 [inhales sharply] Whatever happens, whatever you think of me, 506 00:34:34.220 --> 00:34:35.722 I'm opening that door. 507 00:34:41.769 --> 00:34:44.689 - No. [groans] - [grunting] 508 00:34:45.606 --> 00:34:46.983 [Robin, Anna, panting, grunting] 509 00:34:46.983 --> 00:34:49.276 - [Anna grunting] No! Stop! - [breathing shakily] 510 00:34:49.276 --> 00:34:51.613 [Anna, Robin grunting] 511 00:34:56.409 --> 00:34:59.704 Oh, my God. [breathes shakily] Oh, my God. 512 00:35:03.625 --> 00:35:04.626 [Colette whimpers] 513 00:35:07.212 --> 00:35:08.546 [breathing heavily] 514 00:35:12.133 --> 00:35:14.344 [flight controller] Kingdom 2-9 is a British A330 515 00:35:14.344 --> 00:35:16.095 now entering the Bahraini airspace. 516 00:35:16.095 --> 00:35:19.724 We'll have contact with it for another 20 minutes, maximum. 517 00:35:20.600 --> 00:35:22.894 [Robin] Dubai, this is Kingdom 2-9. Do you copy? 518 00:35:24.187 --> 00:35:25.730 [flight controller] Kingdom 2-9, go ahead. 519 00:35:25.730 --> 00:35:30.276 [Robin] Dubai, I can report the incident has now been resolved. 520 00:35:30.777 --> 00:35:31.819 Resolved? 521 00:35:32.403 --> 00:35:36.324 [Robin] That is correct. Uh, I'm happy to say the entire thing was a false alarm. 522 00:35:36.866 --> 00:35:38.117 We're sorry for any anxiety. 523 00:35:38.117 --> 00:35:40.870 Kingdom 2-9, you said you had a definite incident. 524 00:35:41.371 --> 00:35:45.124 "Definite security incident on board." How is that a false alarm? 525 00:35:49.295 --> 00:35:51.756 Uh, it turns out there was a-- 526 00:35:51.756 --> 00:35:54.300 [stammers] It was just a couple of drunken passengers 527 00:35:54.300 --> 00:35:55.802 trying to make a sick joke. 528 00:35:55.802 --> 00:35:58.930 Uh, we'll be notifying Heathrow to make sure the police are there 529 00:35:58.930 --> 00:36:00.473 to question them on arrival. 530 00:36:00.473 --> 00:36:01.849 We can do that for you. 531 00:36:01.849 --> 00:36:04.435 - Negative, Dubai. - [flight controller] It's no problem. 532 00:36:05.353 --> 00:36:06.354 [Robin] Uh, thank you, Dubai, 533 00:36:06.354 --> 00:36:08.815 but I think we've wasted enough of your time already. 534 00:36:13.111 --> 00:36:15.905 In that case, you're now leaving our airspace. 535 00:36:15.905 --> 00:36:18.032 We wish you a safe onward journey. 536 00:36:19.492 --> 00:36:21.035 Kingdom 2-9, copy. 537 00:36:24.247 --> 00:36:27.876 Good. Now turn off the Wi-Fi. 538 00:36:44.726 --> 00:36:46.394 They said there's no Wi-Fi. 539 00:36:49.480 --> 00:36:52.317 If there's no Wi-Fi, then why take everyone's phones? 540 00:37:00.074 --> 00:37:02.577 [Robin] Um... [sighs] 541 00:37:03.703 --> 00:37:08.082 Uh, this is a... [stammers] ...300. I usually fly the 200s. 542 00:37:16.007 --> 00:37:17.008 [Robin] Um... 543 00:37:18.134 --> 00:37:19.135 Uh... 544 00:37:27.644 --> 00:37:28.770 There. 545 00:37:38.404 --> 00:37:39.405 Here, look. 546 00:37:45.787 --> 00:37:46.913 You did that. 547 00:38:11.020 --> 00:38:12.021 [sighs] 548 00:38:17.068 --> 00:38:19.445 [chuckles] You're disappointed? 549 00:38:22.866 --> 00:38:24.701 No, I'm, uh... [sighs] ...I'm relieved. 550 00:38:24.701 --> 00:38:28.621 [chuckles] Now you have to do all the paperwork too. 551 00:38:29.747 --> 00:38:31.457 For the plane that cried wolf. 552 00:38:40.008 --> 00:38:41.217 [breathing deeply] 553 00:38:51.728 --> 00:38:53.855 [breathing heavily] 554 00:39:02.155 --> 00:39:03.156 [breathes heavily] 555 00:39:14.626 --> 00:39:15.627 [agent] Senil? 556 00:39:19.589 --> 00:39:21.507 Gala? Gala? 557 00:39:25.386 --> 00:39:26.387 Senil? 558 00:39:46.783 --> 00:39:48.618 [breathes deeply] 559 00:39:54.207 --> 00:39:56.000 [music playing, muffled] 560 00:39:57.627 --> 00:40:00.088 It's just gonna take a bit of time. That's all. 561 00:40:01.089 --> 00:40:04.133 Well, you've been saying that for months. What does he expect? 562 00:40:07.303 --> 00:40:09.180 I'm sorry. Not helpful. 563 00:40:10.848 --> 00:40:11.891 You ready for your interview? 564 00:40:13.977 --> 00:40:15.144 I think so. 565 00:40:16.312 --> 00:40:18.231 You're gonna be great. It's gonna be fine. 566 00:40:19.107 --> 00:40:20.692 You're gonna have an amazing day. 567 00:40:41.462 --> 00:40:42.463 What is it? 568 00:40:48.803 --> 00:40:49.888 [intercom chimes] 569 00:40:51.222 --> 00:40:53.141 [Deevia] "This is your cabin crew speaking. 570 00:40:54.726 --> 00:40:56.686 This flight is now under the complete... [breathes shakily] 571 00:40:56.686 --> 00:41:00.064 ...and irreversible control of those who have taken charge. 572 00:41:01.524 --> 00:41:04.402 All means of communication with the ground has been severed. 573 00:41:05.320 --> 00:41:09.073 [stammers] Nobody outside of this aircraft is aware of any issues on board. 574 00:41:10.325 --> 00:41:14.037 The captain and cabin crew have decided 575 00:41:14.037 --> 00:41:18.458 full cooperation is the best and only way forward. 576 00:41:20.084 --> 00:41:22.629 If-- [swallows] 577 00:41:23.504 --> 00:41:24.839 If you stay calm, 578 00:41:25.673 --> 00:41:29.177 stay in your allocated seats, and do as instructed, 579 00:41:29.177 --> 00:41:33.014 there is nothing to stop this flight continuing exactly as it normally would. 580 00:41:34.849 --> 00:41:37.060 Resist, however, and-- 581 00:41:38.853 --> 00:41:44.943 Resist, however, and not only will you be severely punished, 582 00:41:45.985 --> 00:41:49.989 but so too will other innocent passengers chosen at random 583 00:41:49.989 --> 00:41:52.408 as an example to the rest of the plane." 584 00:41:52.408 --> 00:41:56.037 Take it from me. That's not gonna get you anywhere. 585 00:41:56.037 --> 00:41:59.040 "Ladies and gentlemen, this flight is now six hours from London. 586 00:41:59.958 --> 00:42:02.085 {\an8}Six hours and this will all be over." 587 00:42:04.963 --> 00:42:08.633 I told him. We spoke about it. I told him not to get on the plane. 588 00:42:10.260 --> 00:42:12.262 Dad wouldn't lie about something like this. 589 00:42:16.307 --> 00:42:18.726 All right. So, he's on a flight back from Dubai, yeah? 590 00:42:19.227 --> 00:42:20.478 You got a flight number? 591 00:42:20.979 --> 00:42:21.813 [Kai] No. 592 00:42:24.065 --> 00:42:25.066 But Mum will. 593 00:42:26.150 --> 00:42:28.820 [Daniel] They'll probably want everything you have, every detail. Okay? 594 00:42:28.820 --> 00:42:31.364 - W-What does the message say? - Kai. 595 00:42:31.948 --> 00:42:32.949 It's important. 596 00:42:36.369 --> 00:42:38.329 Dad says, "I'm flying back. 597 00:42:38.329 --> 00:42:40.832 I need to come back to London for work meetings." 598 00:42:40.832 --> 00:42:42.625 Mom says, "Stop playing games." 599 00:42:42.625 --> 00:42:44.419 Dad says, "I take off at 9:12." 600 00:42:45.044 --> 00:42:46.796 Mom says, "Do not get on that plane." 601 00:42:48.006 --> 00:42:51.885 Then, an hour ago, Dad says, "Too late." 602 00:42:53.720 --> 00:42:58.892 Then Dad says, "Incident on board. Serious. 603 00:42:59.809 --> 00:43:02.562 But I'll get home. I love you." 604 00:43:05.231 --> 00:43:06.274 "I always will." 605 00:43:20.663 --> 00:43:21.664 [sighs] 606 00:43:23.374 --> 00:43:24.375 - Get back! - It's okay. 607 00:43:24.375 --> 00:43:27.128 I'm just doing as she said, going back to my allocated seat. 608 00:43:27.128 --> 00:43:28.671 [hijacker] Sit the fuck down! 609 00:43:28.671 --> 00:43:31.883 - Stop! What are you doing? - [Sam] I'm just getting my phone. 610 00:43:32.967 --> 00:43:35.303 Right, I promised you I'd give you my phone, and here it is. 611 00:43:41.392 --> 00:43:42.894 What, you come up here just for that? 612 00:43:45.772 --> 00:43:47.065 And to make you an offer. 613 00:43:48.983 --> 00:43:51.277 What exactly does your dad do for a living? 614 00:43:53.655 --> 00:43:55.323 It's difficult to explain. 615 00:43:56.366 --> 00:43:59.953 He gets brought in by big companies. 616 00:43:59.953 --> 00:44:02.747 If there's a merger or takeover, it doesn't matter where, 617 00:44:03.331 --> 00:44:04.916 they bring Sam in at the end of the process, 618 00:44:04.916 --> 00:44:06.459 'cause when it all kicks off... 619 00:44:08.628 --> 00:44:10.338 Sam's the best at handling it. 620 00:44:11.172 --> 00:44:12.006 Handling what? 621 00:44:16.469 --> 00:44:17.595 The negotiation. 622 00:44:21.558 --> 00:44:23.434 Now-- Now, listen to me, all right? 623 00:44:24.227 --> 00:44:26.563 There are, like, some 200 people on this flight, 624 00:44:27.063 --> 00:44:29.023 and most of them will do exactly as you say. 625 00:44:29.023 --> 00:44:30.608 - That's right. - But, let's face it, 626 00:44:30.608 --> 00:44:33.278 there are some who will kick off and who'll cause you problems. 627 00:44:33.278 --> 00:44:34.696 - Sit down. - [Sam] No, no. 628 00:44:34.696 --> 00:44:36.656 Let me just tell you where I'm at, okay? 629 00:44:40.201 --> 00:44:42.745 Let me tell you where I'm at with this, all right? 630 00:44:43.538 --> 00:44:47.166 I don't care about any of those people. I just wanna get home to my family. 631 00:44:47.959 --> 00:44:49.502 So here's what I'm gonna do. 632 00:44:52.714 --> 00:44:53.840 I'm gonna help you. 633 00:44:55.967 --> 00:44:57.719 ["Trouble Blues" playing]